Quelle différence entre punchline et wording ?

Wording : des mots pour guider

Le wording est le terme anglais qui tend à détrôner le mot français “formulation”, lequel pourtant veut bien dire ce qu’il veut dire. En marketing, “wording” apparaît plus précis car il se focalise parfois sur un seul mot.
J’en ai parlé ici
.

Sur un site, le wording va donc servir à informer, à indiquer une action, par exemple sur un bouton, un picto, mais il définit également les mots placés en onglet de menu… allant même jusqu’à la création de titres. Lire la suite “Quelle différence entre punchline et wording ?”

Wording, anglicisme pour dire formulation

Qui dit rédaction dit formulation. Mais le contenu d’un site n’est pas fait que de phrases ; sa structure nécessite divers termes pour les titres et les onglets, placés comme autant de “pancartes” d’information à l’attention du visiteur. Le mot anglais Wording s’utilise de plus en plus pour résumer cette pratique.

Wording = Formulation

formulation

En marketing de contenu, on voit souvent passer le terme anglais wording qui, littéralement, veut dire “faire des mots”. Le verbe français “Formuler” était pourtant très bien et très clair…

La technique du Wording va plus loin qu’une simple rédaction et s’attache davantage à faire en sorte que le consommateur comprenne exactement l’information fournie et que le mot utilisé corresponde à Lire la suite “Wording, anglicisme pour dire formulation”